Kdo říká italské omáčce omáčka?

Pokud jste ještě neslyšeli, že by se omáčce z těstovin říkalo gravy, nejste sami, protože gravy je zřejmě uznávaný termín pouze v některých oblastech Spojených států, jako je Bronx, východní Boston a Chicago.

Říkají jí Italové omáčka nebo sauce?

Tady'je podstata: Italové říkají omáčce v italštině dvěma způsoby: salsa a/nebo sugo . Obě slova se překládají jako „omáčka“, ale nikdy ne jako „omáčka“. Ragù se dokonce nepřekládá ani jako „omáčka“, ale má k tomu dost blízko, protože zahrnuje maso, což je to, co lidé skutečně myslí, když říkají „omáčka“ (můj osobní názor).
Cached

Kdo říká italské omáčce omáčka?

Proč Italové říkají omáčce na těstoviny omáčka?

Z jazykového hlediska je pravděpodobně přesnější výraz „omáčka“, protože pochází z italského slova „salsa“ – což znamená „zálivka“ . Někteří Italové vám řeknou, že „omáčka“ byl výraz, který používala jejich babička pro nedělní omáčku, protože se tak podávala při velkých rodinných setkáních po mši.
Cached

Říkají Italové v Itálii omáčce?

V italštině nemají ani nepoužívají výraz „omáčka“ . Pokud se o ní'mluví jako o salse, ragu nebo sugo, myslí tím „omáčku“, ať už masovou nebo bez masa. V Americe se výrazem gravy označovala omáčka nebo zálivka používaná k masu nebo rybě.
Cached

Existuje slovo omáčka v italštině?

Výraz „GRAVY“ v Itálii neexistuje , vymysleli ho první italští přistěhovalci jako způsob, jak popsat tradiční červenou omáčku – omáčku, která někdy obsahuje maso – jako je ragú.

Dávají Italové na těstoviny omáčku?

A tady je ten kámen úrazu: V Itálii neexistuje žádné podobné slovo ani pokrm pro omáčku . Tradiční italsko-americký pokrm s červenou omáčkou (nebo omáčkou) vychází z neapolského ragú z masa, rajčat a cibule, které se běžně podává s těstovinami. Pokud navštívíte Neapol, na žádném jídelním lístku slovo „omáčka“ nenajdete.

Říkají někteří lidé omáčce na těstoviny omáčka?

Pokud jste ještě neslyšeli, že by se omáčce na těstoviny říkalo gravy, nejste sami, protože podle všeho je gravy uznávaným termínem pouze v některých oblastech Spojených států , například v Bronxu, východním Bostonu a Chicagu.

Proč jí Italové říkají gravy a ne sauce?

Záměrné používání slova gravy místo sauce mohlo být pro italské Američany způsobem, jak se identifikovat spíše jako Američané než jako cizinci, zejména v době diskriminace.

Říkají Newyorčané omáčce na špagety gravy?

„Myslím, že je to většinou zeměpisná záležitost, protože Italové z Jersey dávají přednost omáčce, zatímco Newyorčané a lidé z Long Islandu říkají omáčka. Zdroje, které jsem použil ve své knize, pocházejí z let 1900-1940 a vždy se používá slovo omáčka a jen velmi zřídka jsem se setkal se slovem gravy.

Říkají omáčce gravy?

Jediné přijatelné použití slova omáčka je označení toho, co se dává na krocana. Ale z nějakého důvodu Italové z New Jersey rádi označují omáčku jako gravy . Jak se to stalo? Někteří lidé se domnívají, že když omáčka stojí samostatně, může se nazývat omáčkou, ale když se do ní přidá maso, stává se omáčkou.

Říkají Newyorčané omáčce gravy?

Někteří lidé si myslí, že pouze Newyorčané nebo přistěhovalci z doby před druhou světovou válkou říkají omáčka a že novější přistěhovalci říkají sauce . Oba tábory trvají na tom, že slovo, které používají, říkají pouze „praví“ Italové. Pravdou však je, že žádný společný faktor neexistuje. Nezáleží na tom, zda jde o italský nebo americký region nebo věk.

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: